|
| all texts and images: copyright reserved by Nana Shiomi since 2003 |
|
Introduction
|
|
||
| I started painting in oils at the age of fourteen, and soon developed an interest in contemporary art when I attended a seminar on Marcel Duchamp at Tama Art University, Tokyo. The concepts of Duchamps work such as- art can be multiple, art can be ready-made, art and language and art as performance, seemed to me to be the very essence of contemporary art. I was profoundly attracted to pop artists such as Andy Warhol and Jasper Jones. And at the age of 20, I grew interested in the concept of hanga (prints). A prerequisite of prints is the fact that plate and print are always opposite configurations. I soon encountered dualistic principles everywhere, such as- right and left, top and bottom, East and West, man and woman and so on. It is no mere coincidence that since then most of my work is composed of two opposing sides, right and left. I also instinctively chose to work in water-based woodcuts. The fact that I chose the traditional woodcut technique- using the baren to spread the water-based ink and let it soak into the Japanese paper- as the means with which to communicate my intent was an integral element in determining my style. |
|
Art
on Art |
|
||
| I feel there is more than enough art accumulated over the ages. My interest lies not in outwardly expressing my personal and sentimental views but presenting my own view of things while drawing upon, or quoting, existing art. All the time-weathered fragments that survived and are referred to today as "art" have historical significance, and each and every one is a symbol with a beautiful form that is indelibly imprinted on our mind's eye. I reorganize those symbols in my own style, rearrange them according to my fancy or concept and hope that the viewer will sense aviewpoint, a way of seeing things that hopefully is new and unique. Since coming to the United Kingdom in 1989, and living in a land not my own, I am constantly forced to think about issues relating to my own identity, and in recent years have grown more aware of my own roots. |
|
One
Hundred Views of MITATE |
@
|
||
| One
of the many differences that I find interesting between the West and Orient,
is the view of the universe itself. In the West, the universe is seen
in a vertical configuration, with human beings in the centre, God above,
and animals below, and with plants lower still. However, in the Japanese
viewpoint, humans animals, insects, plants, minerals, the elements, wind
and rain, the moon and other planets are juxtaposed, so that the whole
world, including the self, are equality, there is a ready feeling of empathy
and a natural feeling of oneness with the rest of the universe. For the MITATE series, I selected 100 elements that I consider profoundly relevant to Japanese culture. All the elements are juxtaposed equally. Each of there selected elements is closely intertwined with the lives of the Japanese people, referred to from antiquity in songs, stories, poems and dances, drawn on paper, made into pastry, used as decorations and as patterns on kimono fabric. MITATE refers to a process of thought that Japanese culture has enjoyed since ancient times, a form of analogy comparing one thing to another. The white sand and rock formations in a Japanese garden, for example, are in reality nothing more than sand and rocks, but enjoying the free association the viewer can see in them such images as island in the sea, or the universe and the self or so on. Objects become more than single elements when repositioned in their total context, and their relationships can then be seen in a new light. In the MITATE series, my objective is to have the viewer choose any of the 100 elements that take their fancy and give them new meaning by creating their own combinations and associations. This viewer selection then, will give new life to and take on new meanings for the worn-out and antiquated symbols of Japanese culture. |
|
HAGAKURE-
Hidden Among Leaves |
![]() |
||
| Hagakure
is a memorandum of warrior mores for the Japanese samurai written in the
18th century by Yamamoto Tsunetomo. It is both a philosophical and practical
guide on how to live one's life. It is filled with detailed do's and don'ts,
but what struck me most was the dictum "true love endures". To love someone
from a distance for a lifetime and to die of longing, that is the quintessential
love according to Tsunetomo's teachings. This did not refer to the warrior's
love for his woman, but to the love between teacher and disciple, between
comrades, namely fraternal love. The author considers spiritual love without
physical satisfaction, akin to self-sacrifice, the ultimate kind of love. Also, since ancient times the Japanese have an empathy for insects, projecting the image of the self as a lowly speck in the universe. With the influence of Shintoism, the Japanese came to naturally accept the concept of reincarnation. Some people think that they might become an insect in a future life. In my print: I quote from Hokusai's Iris and Grasshopper. |
|
Here
or There, - Bridge - |
![]() |
||
| Connecting
two distant points, a bridge has many more meaning than its practical
significance. In Japan, as in many other countries around the world, the
bridge is both seminal and symbolic. It has not only been a recurring
and important theme in mythology, folklore, poetry and drama but appears
frequently in Japanese names and designs, and has been an integral part
of people's daily lives. The two points separated by the bridge may be
more than simply two locations. They could sometimes mean dream
and reality or at other times be :this world and the next, and the
bridge that connects the two points is hallowed ground bordering both
everything illusory and everything real, signifying the entrance to the
other world. After I turned forty, death seemed to take on a familiarity I had not felt before. The work Here or There, -BRIDGE-created at the same time as Here or There, -BOAT- tries to give material form to that which connects life and death. The bridge then is that which connects the world we live in with the world after death. There is in all probability a Buddhist view of the world behind this concept, but I think that the question of this shore, the other shore is for most peoples something rather primal, beyond individual religious beliefs. Noh drama always begins with the departed crossing a bridge to appear before the living. A characteristic of Japanese culture, I feel, is a relative freedom of movement, a nonchalance about the boundary between the world after death and the presently lived in real world. |
|
On
HOKUSAI |
|
||
| HOKUSAI
, born in 1760, was a representative artist of the Edo period, but I believe
he was at the same time a great thinker whose ideas would be valid today.
The elements in the universe he depicts are singular and created with
a unique viewpoint; they also have a sense of the cinematic and dynamic.
The 36 Views of Fugaku, which actually shows 46 views of mount
Fuji, is especially famous, but I cannot help thinking that the series
is a set of self portraits. As ones vantage point changes so the
view of the mountain will also change. Likewise the state of the existence
of one human being changes with each passing moment and is truly multi-faceted.
This seems to me to be the message, a celebration of human existence.
In HOKUSAIS WAVE (Left) -Happy Dog- and HOKUSAIS WAVE (Right) -Happy Carp- face right and left. These images are about the vortex and strength of living things. |
|
A
Room on the Other Shore |
@ |
||
| If the picture frame is something like a window frame hung on the wall then a painting could be considered a landscape that stretches inside the frame. The black frames used in this series are the frames used for fusuma the Japanese sliding doors. The fusuma partition a room, and function very much as doors do. They are frequently embellished with landscapes that represent changing seasons. In this series I followed convention and depicted an open door over a closed one. There is a room beyond the door, through the window, or through the bamboo blind, through which one can see the river and ocean. Further still is an island and trees, signifying the existence of a different world. The scene on the surface of the fusumacontinues to explain itself, going deeper, and still deeper. What is the other shore ? What lies beyond the painting, on the other side of the door ? Is it possible, that this side on which we live is indeed the other side ? The other shore in Buddhist terminology means the state of enlightenment, as well as the world of the dead. |
|
In
Closing |
|
||
| None of us can choose a period in history in which to be born. Those of us born and living in the latter half of the 20th century will accept the period in which we live, be embraced by the times, and will eventually depart. Each and every one of us exists as a wheel, moving the times ahead, and as a mirror of the times. In front of me looms a mountain of innumerable symbols, works of art that my predecessors left behind. I find joy in how I, as a mirror, as an artist, can hopefully reflect some of those symbols, and share the reflections with many other peoples. Nana Shiomi, London 2003 |
|
g
MIRROR ROOM | Katsura | h |
|
||
| I
am neither a painter nor a sculptor, but a full-time printmaker. For
me, this is a statement that possesses great significance. For me, to
merely paint a picture without going through the process of creating
a plate with which to print it feels like an act both sentimental and
dangerously ungrounded. Every profession bestows on its practitioners
a way of looking at things, an outlook on life, and my profession of
printmaking is no different. It is first and foremost as a printmaker
that I see the world, and it is as a printmaker that I attempt to grasp
its ways. Nana Shiomi, 2006 |
![]()
@